Новости

Семейный, Избирательный и Гражданский кодексы переведут на белорусский язык

Эксперты совета по вопросам перевода законодательных актов на белорусский язык решили в первую очередь перевести Кодекс о браке и семье. Об этом стало известно из сообщения национального правового интернет-портала, — сообщают Interfax.

«В качестве первого законодательного акта, который в рамках деятельности совета будет переведен на белорусский язык, определен Кодекс о браке и семье. Также в текущем году рассматривается возможность перевода Избирательного кодекса и Гражданского кодекса», — отмечается в сообщении.

Экспертный совет был создан по поручению президента Беларуси Александра Лукашенко при Национальном центре правовой информации (НЦПИ), первое заседание данного органа прошло 23 июля 2019 года.

«Полученные переводы текстов кодексов, после одобрения экспертным советом, будут размещаться на Национальном правовом интернет-портале Республики Беларусь», — отметили в Национальном центре правовой информации.

Напомним, что Александр Лукашенко 1 марта 2019 года в студии «Большого разговора» поручил «издавать законы» на двух языках, как русском, так и белорусском.

«Если мы будем издавать на двух языках законы, ну это можно сделать. (…) Вот и все. И решим эту проблему раз и навсегда», — сказал Лукошенко комментируя замечание председателя ОО «Таварыства беларускай мовы» Олега Трусова о том, что судьи страны не понимают белорусского языка. В связи с этим в судебные заседания приходится приглашать переводчика, по мнению Трусова это происходит из за того, что законы издаются только на русском языке.

Вам также может быть интересно:

Метки (тэги)