Исследователи выяснили, как менялись имя и облик Иисуса Христа в разные эпохи
Исследователи выяснили, что имя Иисуса Христа претерпевало изменения в разных культурах и языках. В оригинальных библейских текстах на древнееврейском оно звучало как «Иешуа» (или «Йехошуа»), что означает «Бог — спасение».
В греческом переводе Нового Завета имя трансформировалось в «Иэсус» (Ἰησοῦς), а в латинской традиции — в «Иесус» (Iesus). В старославянских и древнерусских текстах использовалась форма «Исус», которая позже, под влиянием греческого языка, изменилась на «Иисус».
В разных языках имя также адаптировалось: в арабском — «Иса», в английском — «Джизас» (Jesus), в испанском — «Хесус» (Jesús). Эти вариации отражают не только лингвистические особенности, но и культурное восприятие образа Христа.
Также учёные выяснили, что представления о внешности Иисуса Христа значительно менялись в зависимости от эпохи и культуры. Изначально в раннехристианском искусстве Его изображали как молодого человека без бороды, похожего на античного бога Аполлона. Однако к IV веку, с распространением христианства, образ стал более строгим: появилась борода, а черты лица приобрели сходство с традиционными семитскими типажами.
В Средние века в Европе Иисуса часто изображали с длинными светлыми волосами и голубыми глазами, что соответствовало западным идеалам красоты. В Византии же акцент делался на царственности и духовной силе, подчёркивая Его божественную природу.
Современные исследования показывают, что исторический Иисус, вероятно, имел типичную внешность жителя Ближнего Востока: смуглую кожу, тёмные волосы и карие глаза. Однако искусство продолжает адаптировать Его образ, отражая культурные и религиозные ожидания разных народов.