Проект «Трасянка»: истории простых белорусских женщин
Трасянка (город Берёза, Брестская обл., Беларусь, 2023-2024)
В своем проекте я путешествую по республике Беларусь. Моя цель — изучить историю народов, которые жили и живут на этой земле, и понять их культуру.
Значительная часть белорусов имеет польские корни, так как некоторые территории современной Беларуси в разные периоды входили в состав Польши. Здесь сохранилось множество следов прошлого: средневековые замки, старинные города, величественные католические костелы. Все это удивительно соседствует с православными монастырями, создавая уникальную атмосферу, где традиции и обычаи разных народов переплелись навсегда. Большинство местных имеет родственников в России. Беларусь входила в состав СССР.
Мое первое знакомство с этой землей произошло много лет назад, когда я, будучи беременной дочерью, оказалась здесь впервые. С тех пор эта земля стала мне по-настоящему близка. Она будто зовет меня снова и снова. Именно поэтому мне захотелось рассказать историю этих мест, народа, живущего здесь, и их удивительных судеб.
Кто эти люди, чьи корни уходят вглубь веков?
Знакомясь с городом Берёза, постепенно собралось несколько историй женщин, ведущих родословную своих предков или передающих историю его устно или письменно. Таким образом, личные истории женщин складываются в единую историю места – родословную города. Они рассказывают о своих предках, о своей жизни, о своем доме.
(Трасянка – особый диалект, основанный на белорусском, русском языках или белорусском, польском, русском, украинском языках)
Анастасия (медсестра)
Я сейчас живу в Берёзе. Работаю медсестрой в городской больнице по программе отработки после обучения, живу в общежитии. Многие живут совместно с кем-то, но я потрудилась, чтобы выделили отдельно. Нужно очень сильно настоять. Право то есть. Здесь были голые стены, мне пришлось делать все самой. За эту комнату я оплачиваю 60 белорусских рублей за последний месяц.
Через несколько месяцев отработка закончится, я уеду из Берёзы. Пока не знаю, куда. Я не свыклась с этим городом. Единственное, что меня держит — это Петропавловский храм. Хочу на службу каждые выходные. Это место особенное, начиная от самого места до священнослужителей и прихожан.
Сама родом из деревни недалеко от Пинска, белорусы. Там живут мои родители с двумя младшими братьями. Возможно вернусь к ним в деревню. У родителей два дома. Один старый, второй – новой, только достроился. Я предлагаю родителям переселиться в новый дом, а мне старый оставить. Буду в старом жить, но зато своем, свободно. Еще в Пинске живет молодой человек, который мне нравится.
В этом стареньком дома мы жили еще с дедушкой, бабушкой, когда они были живы. В новом доме еще не все готово. Канализация есть, но стены, пол пока пустые. Строительство все растянулось. Дополнительных финансов не было. Их родители им не помогали, все обыкновенные люди. Мне еще не нравится расположение нового дома, там со всех сторон дома, а спереди – главная улица. А в старом доме, улица тихая, спокойные соседи. Сзади дома канал, который выходит в открытое поле, пасется лошадь. Это идеально для меня.
Очень люблю природу.
Вообще за естественный образ жизни. Люблю натуральные продукты, овощи, семена. Обучаюсь на нутрициолога, обожаю изучать здоровье человека.
С отцом бывает не всегда легко, он настроен против веры, религии. Мне тяжело с этим. Кажется, что их я ничем не обременяю. Я стараюсь смириться с этим. Если у отца юбилей во время поста, я приеду, уважу все равно. Мама всегда между нами, старается всех защитить. Родители не просто так. Без них я не стала была такой, какая сейчас. Моя вера стала крепче.
Ирина Гибовская-Рудина (пенсионерка)
Я католичка. Муж – православный. Для нас нет разницы. Познакомились в Минске. Мой муж родился в деревне Жичин, она находится под Маличем. Его прапрапрадед – русский Ульян Рудин. Во времена, когда эти земли принадлежали Российской империи и шла русско-турецкая война, Рудин служил офицером. Затем ему дали надел в Жичине. Отсюда пошел род. После учебы его распределили в Берёзу. Я приехала за ним, т.к. он сказал, что в Минске жить не будет. Через год мы поженились, еще через год получили двухкомнатную квартиру. Муж главным врачом в Берёзовской больнице.
Мои родители – поляки, отец – Феликс Адамович Гибовский. Мать – Янина Игнатьевна Гибовская-Мериснец. Мамин род имеет и литовские корни. В Дрисвятах был и католический храм, и православный, жили евреи. Моя бабушка Юзефа верила в Бога, была повитухой и домашним лекарем. Родила 7 детей.
Мы родом из села Дрисвяты. Эта земля отошла Польше по Брестскому миру 1918 года. Рассказывали родители, что, когда деревня была польской детям преподавали музыку, аккордеон, скрипку. Молодых женщин обучали пению. Ездили в Варшаву на фестивали. В каждом доме был обязательно цветник, а на улице общественные туалеты. Их засыпали известью, внутри побелено. Каждую субботу трава обкашивалась (косили траву). Интересно, что во времена моего детства, по озеру Дрисвяты проходила граница. С одной стороны озера, мы жили уже на территории Белорусской ССР, с другой – Литва, и совсем недалеко русско-латвийская граница.
Мария (IT – специалист)
Мои родители и родители моего мужа – белорусы, православные. Я знаю своих предков до 7 колена. Мы не собирали конкретных документов и не занимались поисками в архивах. Моя бабушка знала своих бабушку и дедушку, а они своих. Таким образом, имена, а с ними их истории, передавались друг другу. Своего рода, устная летопись рода. Я пишу в социальных сетях на своем родном белорусском языке. Так изначально у меня пошло, люблю белорусскую мову. Моя мама же говорит на «трасянке». Так называется смешанный белорусский язык, с украинским и польским. Есть «трасянка» смешанная с русским.
После распада Советского Союза в Беларуси пошел запрос на белорусскую идентификацию. Обычаи, культура, язык, поэзия…Сейчас другие настроения в целом.
Вообще меня радует встретить что-то свое, самобытное. Например, есть Минск – как образ отстроенного в советского время города с множеством монументальной архитектуры. А есть другой город – так называемый «Менск». Он свой, более близкий.
Вместе с этим, Беларусь – всегда была дружественна, на территории уживаются разные народности и религии. Во времена Речи Посполитой была монархия, но в тоже время был и сейм, в которым участвовали и белорусские и польские представители.
Кстати, если брать религию, преобладающей были католики и евреи. Да, больше 60% населения были евреи. В то время евреям было запрещено заниматься сельским хозяйством. Поэтому они селились в городах. Практически все торговые лавки были еврейскими. В нашей Берёзе была и синанога. А сейчас – нет синагог вообще в Беларуси.
Мои родители родом из деревни Горавица Дрогичинского района. Деревня находится на границе с Украиной. Рядом – деревни Радостов и Сварынь. У деревни есть озеро Белое. Один его берег – на стороне Беларуси, другой – на стороне Украины. Раньше было проще с границей, ее словно и не замечали. Все свое детство, в летние каникулы я проводила здесь. Очень люблю эти места. Со своей семьей мы тоже приезжаем сюда. Практически каждый год.
Я закончила Минский технический университет, по профессии программист. Работаю по специальности, а сейчас в декрете с двумя детьми. Устраивала книжный клуб здесь, на бесплатных началах. Просто интересно было так привлекать людей к общему, что-то создавать. Хожу на танцы. У нас очень замечательный педагог, она ведет и взрослые группы, детские, подростковые. С танцевальных фестивалей всегда возвращаемся с первыми местами. Она реально заряжает энергией весь город.
Люблю Березу. У нас так много потенциала, людей, истории, язык, это наша подпитка. От нас зависит многое.
Наталья (преподавать Школы искусств)
Я по образованию учитель русского и белорусского языков. Родом из Дрогичинского района, с украинскими корнями. Жила в Пружанах. В то время в школах работы не было. Я случайно увидела, как плетут изделия из соломки, овладела навыком. Мой муж военный. Мы три года жили в Германии. Когда же началось объединение Германии, нас перевели в район Северный городок города Березы. Этот район специально построен для военных.
В то время работы в школе не было, устроиться по специальности не было возможности. Я увидела, что открывался детский центр искусств, меня приняли сюда на работу. Я была первая в отделе творчества. 16 лет руководила центром. А сейчас хоть и на пенсии, но работаю все равно, веду несколько детских групп. Мне очень нравится работать с детьми. Вся моя жизнь связана с соломкой.
У меня двое сыновей. Одному 37, другому – 33 года. Старший живет в Польше, переезжает в Голландию. За ним не успеешь. Младший живет в Минске. А девушка – в Москве. У них все серьезно. Мне кажется, она переедет в Беларусь жить.
Наталья Строк (Владелица козьей фермы в деревне Высокое)
Я хозяйка Козьей фермы в Беларуси. Мы выиграли конкурс и без большого начального капитала получили 50 маленьких малышей. С этого началась моя любовь. Мои дети выросли, а мою потребность в постоянной заботе над кем-то нужно удовлетворять.
Для этого переехала сюда из Австрии. Мой же папа – чистокровный австриец. Мама – русская, мой дед по матери 10 мая 1945 года закончил войну под Будапештом. И мой австрийский дед тоже 10 мая 1945 года закончил войну под Будапештом, его взяли в плен. С него не упал ни один волос, он вернулся на Родину, без какого-то озлобления к русским. Моя мама вышла замуж за очень красивого капитана корабля, он плавал на белом теплоходе по Дунаю. Мама была самой красивой официанткой в ресторане. Мама вышла замуж, в течении пяти лет я родилась, но мама не захотела там жить, а папа не захотел жить в Советском Союзе.
В Австрии я работала экскурсоводом, а также переводчиком, в бывшем концлагере Маутхаузен. Я сопровождала огромное количестве бывших узников. Участвовала во многочисленных конференциях. Благодаря этому объездила практически все страны Европы. Посвятила этому 12 лет.
А вообще, в Беларусь, решил переезжать мой супруг. Он родом из деревни Стригинь, недалеко от города Берёзы и от нашей фермы, несколько километров. Сейчас развитием фермы занимаемся мы вдвоем с младшим сыном. Старшие дочери живут в Австрии. Муж периодически приезжает к нам. Все время мы заняты на ферме. У коз выходных нет. Дойка два раза в день. К каждой козе нужно внимание и особое отношение. Знаю характер каждой. Мы же не только продаем молочную продукцию, но проводим экскурсии, ведь козы своим присутствием снимают стресс. За все это время, заметила, что коза сама выбирает человека, подходит, она интуитивно выбирает того, с кем схож характер.
Валерия (Страховой агент)
Мой папа был военным, родом из Гродненской области. Мама — из деревни в Несвижском районе. Они поляки. До 14 лет я росла в Сельце, после 14 — в Берёзе. Меня назвали в честь моей бабушки по папе Валерии. Она была воспитанная, образованная, с чувством такта. Ходила доить корову в накрахмаленной воротнике. Дед Бронислав учился в Москве на 1-х курсах на шофера. Дедушка по маме Болеслав и бабушка Аполлония. Дед Болеслав собирался ехать в Америку, но перед самым отъездом познакомился моей бабушкой, она была очень красивая. Как только вернулся с Америки, сразу же женился на ней. У них родилось 5 детей.
Мне очень нравилось жить в Сельце в детстве. Улица Первомайская была выложена булыжником, вообще очень аккуратная деревня, все побелено известью, у домов разбиты цветники. Селец старше города Берёзы. В свое время через него шла Варшавская дорога. Мы с родителями жили в доме еврейского портного. Многие разговаривали на наречии “трасянка” – смеси украинского, польского, белорусского. Бабушка и дедушка Валерия и Бронеслав говорили дома на польском языке. Первое слово о Боге я узнала от бабушки Валерии. Дома о религии нельзя было говорить, потому что маму выгнали бы с работы. Она работала учителем русского языка в школе. В семье моего дяди Генриха царила любовь, там были и католики и православные. Я считаю, что людей разъединяют сами люди, а не религия.
Мой муж белорус. По профессии он военный летчик. Несколько лет мы жили под Лейпцигом в Германии. Я обожала ходить в Дрезденскую галерею. Мне кажется, я полюбила искусство еще со времен учебы в школе в Сельце. В коридорах школы висели репродукции картин великих мастеров.
Наталия Скорина (Продавец натуральной косметики и БАД, специалист на заводе)
Мои родители родились в Берёзовском районе. Мама – в деревне Новая, отец – в деревне Жичин. Я узнала и собрала информацию своего рода до 10 колена. У нас есть дом, в который всех родственников все время тянет. Кому-то снится. У него особая атмосфера. Когда бросила фото двоюродной племяннице, она сказала, что очень странно, но меня туда тянет. Однажды мама с тетей захотели продавать дом, но остальные сестры сплотились и заступились за него. От него веет каким-то умиротворением. Находится в деревне Новое, в 12 км от Берёзы. Два года назад мы поняли, что с ним надо что-то делать. С прошлого года, с весны до осени занимаемся облагораживанием участка, освоили печь, готовим там.
Бабушка Надежда Киватыцкая (1909-2000) у нее родилось 10 детей. Она не была сторонником новшеств. Так в доме не было холодильника, утюга и тд. У бабушки не было даты рождения. Так я стала заниматься архивом и собирать генеалогическое древо. За ее год метрические книги не сохранились, поэтому и дата рождения неизвестна. Когда я впервые в архиве увидела запись о рождении деда – у меня тряслись руки. Работаю в Брестском архиве, архиве Гродно, исследую метрические книги, исповедальную ведомость (вели священнослужители), ревизские сказки (опись).
Бабушка была очень активная, подвижная. В 1944 году ходила в Барановичи пешком, за 100 км, на встречу со своим мужем, по железнодорожным путям. Вместе с ней еще 20 женщин пошли на встречу с мужьями. На тот момент у нее уже было 6 детей. Она отвечает: «Что же робиться?» и идет дальше. Так, она ходила в церковь за 12 км, после службы 12 км обратно. Надо значит надо. Бабушка Надя не сидела без дела.
Дедушка – Киватыцкий Юстин. Бабушка была на два года старше деда. Дед был очень положительный, работал столяром, не просто крестьянином. У них дома царила благоприятная атмосфера. Бабушка рассказывали, как в деревне устраивали танцы. Проводили именно в мамином доме. Эти встречи они называли – «ладили ассамблеи». Когда дед вернулся с войны, они построили дом, о котором я говорила, около 1948 года.
Дарья (Официантка)
Я работаю продавцом в магазине “Родной Кут”, от Райпо, то есть это государственное учреждение. Райпо владеет магазином, пиццерией, швейным цехом и закрывает многие другие социальные потребности города. Я здесь на отработке, так как после окончания обучения все должны проходить отработку по направлению от государства. Я закончила торговый колледж, поэтому я здесь. И работать здесь мне остался всего один месяц. Здесь я работаю одна и по этому тяжело, но скоро я ухожу в другое место, к частнику и будет легче.
А клиентов уже всех знаю в лицо: с некоторыми можно поговорить о чем-то, а есть и неприятные. Они недавно устроили драку. Но большая часть клиентов – дети, сидят компаниями, покупают мороженое, напитки. И взрослые мужчины, они выпивают спиртное. Мне руководство предлагает на две ставки пойти продавцом и поваром, но я отказываюсь. Как я могу работать поваром без образования? Нет, это не для меня.
А после гос.отработки хочу пойти в частное кафе “Казантип”, там и коллектив есть, и веселее, и легче. Правда всегда шумно. Сейчас я живу с родителями.
С моим молодым человеком мы решили пока повременить с совместным проживанием, так как средств пока недостаточно.У нас все серьезно. А вообще, в Берёзе парня найти сложно. Все нормальные заняты, да и ненормальные тоже. То есть должно произойти настоящее везение, чтобы повезло со своим человеком.
Татьяна Дыль (Владелица бизнеса, коуч, блогер)
По маме – моя фамилия Чиж, белорусско-польские корни. По папе – бабушка из Смоленска, русская.
Бабушка – Варвара из раскулаченных крестьян. Одного брата осудили, другого расстреляли на участке. У Варвары родилось три дочки, одна – в Смоленске осталась, другая – в Украине, третья поехала в Беларусь. Бабушка моя была такая красивая.
Дом, в котором мы живем, бабушкин. Точнее часть дома, остальную – мы достроили, сделали второй этаж. Поэтому можно сказать, что это и родовое гнездо, и дыхание нового.
Из рассказов детства, помню, прадед по маминой линии уехал в США на заработки. Он там умер, зарплату передали, на эти деньги купили велосипед. Дедушка находился в концлагере, когда вернулся работал до 82 лет. У него было большое хозяйство и конь. У родных по маминой линии – Чижей, высокая работоспособность. Хотели трудиться. Желание, чтобы «усего и много». Усего – всего. Дед моего деда – был грамотный, возил мясо в Варшаву продавать.
Моя старшая дочка – 24 года, младшей – 17 лет. С мужем мы вместе уже 25 лет. С каждым годом влюбляемся все больше. Из всех языков любви нам не подходил ни одни. Наш язык – развитие. Когда один из супругов начинает заниматься чем-то новым, другой его поддерживает. Так несколько лет назад супруг начал бегать. Мы соединяемся общими целями, взглядами. Есть еще один принцип: «нужно убрать ножи в ножны» и не доказывать свою правоту.
Надежда Крылова (Арешина)
Надежда родилась в Санкт-Петербурге в 1986 году. Окончила курсы документальной фотографии и фотожурналистики и постдокументальной фотографии Школы современной фотографии Докдокдок2019-2021. Надежда работает над персональными проектами с 2020 года. Для работы над проектами находится в среде в течение нескольких месяцев.
Работает с темами идентичности, соотношения личного и общественного, памяти, в культурно-историческом контексте и контексте глобализации.
Награды:
Finalist of the LensCulture Portrait awards
2021 Winner of the British BEARR Foundation Award
2021 Shortlisted for the Felix Schoeller Photo Award
2021 Semi-finalist of the Head On Portrait Award
2021 Finalist of the Julia Margaret Cameron award 2021 Shortlisted for the Sony Photography award 2022
krylova.me
8-921-980-52-95